La frase sopra riportata non è di K. Gibran, ma mia ed è tratta dal libro “Un regime di piccole cose” di Anna R. Di Lollo (PensieriParole Editore, 2018)
Buongiorno Anna, mi scuso se ho visto solo ora il suo (e altri) commenti, ma purtroppo ho parecchi problemi di salute. Prendo nota di quanto lei mi dice, ma personalmente lascio invariata l’attribuzione a Gibran di questa frase. Per esserne certa sono anche andata a controllare sui libri in mio possesso e ne ho trovato la conferma. Nel 1926 sul libro Sabbia e onda (la mia edizione è così intitolata, per altri potrebbe essere Sabbia e spuma) Gibran scriveva:
If winter should say, «Spring is in my heart», who would believe winter? [versione originale] Se l’inverno dicesse: «Ho nel cuore la primavera», chi gli crederebbe? [versione tradotta]
Questo nella edizione con testo originale edita da Guanda. Ma è una frase talmente famosa e datata che può rientrare nelle memorie di ognuno di noi al punto di farla nostra. Grazie comunque per la segnalazione, di errori di attribuzione se ne possono fare sempre anche quando ci si impegna al massimo a controllare. Ciao e buona giornata. lio
Salve, ha perfettamente ragione, mi sono documentata anch’io e l’ho trovata assai simile in Gibran, esattamente nella raccolta di aforismi “Sabbia e spuma” edita nel 1926. Ubi maior minor cessat. Pertanto mi scuso con lei e con tutti i lettori del sito. Un’intuizione paritetica o forse l’inconscio immagazzinamento di una frase letta e poi dimenticata si è tradotta in un errore imperdonabile.
Buongiorno Anna, non ha di che scusarsi 🙂 Penso che il successo di uno scritto risulti da quanto ci entra nel cuore e nella memoria. Ovviamente poi lo stesso pensiero non è poi impossibile! Quante volte ci capita di pensare la stessa cosa di fronte a qualche fatto: lei ha giustamente voluto porre l’accento su qualcosa, io ho trovato indispensabile controllare in quanto potevo essermi sbagliata. Grazie per la sua risposta. lio
6 risposte
La frase sopra riportata non è di K. Gibran, ma mia ed è tratta dal libro “Un regime di piccole cose” di Anna R. Di Lollo (PensieriParole Editore, 2018)
Buongiorno Anna, mi scuso se ho visto solo ora il suo (e altri) commenti, ma purtroppo ho parecchi problemi di salute.
Prendo nota di quanto lei mi dice, ma personalmente lascio invariata l’attribuzione a Gibran di questa frase.
Per esserne certa sono anche andata a controllare sui libri in mio possesso e ne ho trovato la conferma.
Nel 1926 sul libro Sabbia e onda (la mia edizione è così intitolata, per altri potrebbe essere Sabbia e spuma) Gibran scriveva:
If winter should say, «Spring is in my heart», who would believe winter? [versione originale]
Se l’inverno dicesse: «Ho nel cuore la primavera», chi gli crederebbe? [versione tradotta]
Questo nella edizione con testo originale edita da Guanda.
Ma è una frase talmente famosa e datata che può rientrare nelle memorie di ognuno di noi al punto di farla nostra.
Grazie comunque per la segnalazione, di errori di attribuzione se ne possono fare sempre anche quando ci si impegna al massimo a controllare.
Ciao e buona giornata.
lio
Questa frase non è di Gibran, ma di Anna R. Di Lollo ed è tratta dal libro “Un regime di piccole cose” , PensieriParole Editore 2018
Salve, ha perfettamente ragione, mi sono documentata anch’io e l’ho trovata assai simile in Gibran, esattamente nella raccolta di aforismi “Sabbia e spuma” edita nel 1926. Ubi maior minor cessat. Pertanto mi scuso con lei e con tutti i lettori del sito. Un’intuizione paritetica o forse l’inconscio immagazzinamento di una frase letta e poi dimenticata si è tradotta in un errore imperdonabile.
Buongiorno Anna, non ha di che scusarsi 🙂
Penso che il successo di uno scritto risulti da quanto ci entra nel cuore e nella memoria. Ovviamente poi lo stesso pensiero non è poi impossibile!
Quante volte ci capita di pensare la stessa cosa di fronte a qualche fatto: lei ha giustamente voluto porre l’accento su qualcosa, io ho trovato indispensabile controllare in quanto potevo essermi sbagliata.
Grazie per la sua risposta.
lio
Sono io a ringraziare.