
Rudyard Kipling
Mandalay
Presso la vecchia pagoda di Moulmein che pigramente guarda il mare,
c’è una ragazza birmana, e so che a me sta pensando,
giacché il vento è tra le palme e dicono le campane del tempio: […]
Presso la vecchia pagoda di Moulmein che pigramente guarda il mare,
c’è una ragazza birmana, e so che a me sta pensando,
giacché il vento è tra le palme e dicono le campane del tempio: […]
At dawn there was a murmur in the trees,
A ripple on the tank, and in the air
Presage of coming coolness – everywhere
A voice of prophecy upon the breeze. […]
All’alba un mormorio corse tra gli alberi,
una lieve increspatura nella cisterna, e nell’aria
un presagio di prossima frescura – ovunque
una voce profetica nella brezza. […]
Né speranza, né mutamento! Ci rinserrano le nuvole,
e tra le nuvole un torvo sole batte impietoso
sul seno della Città stremata, […]
Orsù, cantate una canzone da tre soldi,
acquistata a prezzo delle nostre vite –
di onesti gentiluomini inglesi
qui messi con le mogli ad arrostire […]
No hope, no change! The clouds have shut us in,
And through the cloud the sullen Sun strikes down […]
Se riesci a non perdere la testa
quando tutti intorno a te la perdono dandotene la colpa;
se riesci ad aver fiducia in te stesso quando tutti dubitano di te,
ma tenendo nel giusto conto anche il loro dubitare; […]
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too; […]